Seher Tanrikulu
Jurist – Specialist in juridische vertalingen Nederlands – Turks
Complexe juridische teksten vertaald met juridische expertise en terminologische precisie.
Vertalingen voor advocaten, bedrijven en organisaties met dossiers tussen België en Turkije.
Juridische vertalingen
Juridische vertalingen
Ik vertaal complexe juridische documenten van het Nederlands naar het Turks en omgekeerd. De focus ligt op inhoudelijke correctheid, juridische nuance en terminologische consistentie.
Typische documenten zijn:
📃contracten en overeenkomsten
📃 vennootschapsdocumenten
📃 beleidsdocumenten
📃processtukken
📃 algemene voorwaarden, disclaimers, privacyverklaringen, …
Voor wie?
Voor wie?
Mijn diensten zijn gericht op:
🏢 advocatenkantoren
🏢 notarissen
🏢 bedrijven met activiteiten in België en Turkije
🏢 organisaties met grensoverschrijdende dossiers
Waarom een jurist-vertaler?
Waarom een jurist-vertaler?
Een juridische tekst is meer dan taal. Elke formulering draagt juridische betekenis en mogelijke risico’s. Als jurist combineer ik taalvaardigheid met inhoudelijke juridische kennis. Dat garandeert een vertaling die niet alleen correct is, maar ook juridisch coherent.
Vermijd juridische misverstanden door vertaalwerk dat de nuances van zowel het Belgische als het Turkse rechtssysteem begrijpt.
Bij de vertaling van een juridisch document is de kennis van beide talen niet voldoende. Kennis van het rechtssysteem van beide landen waar de talen betrekking op hebben is cruciaal om de juridische betekenis zo correct mogelijk over te brengen in de andere taal.
Contact
Contact
Wenst u een offerte of bijkomende informatie? Stuur uw document per e-mail voor een vertrouwelijke en vrijblijvende inschatting.
